Author Archives: madmin

About Me

I’ve already told my story from several perspectives, such as in My Life in Prague, so I’ll focus this one on the translation end of it.

Born in Prague, escaped with parents at the age of three from the Communist invasion, grew up in Canada, came back one year after the fall of Communism and the year I had graduated from university in Canada.

I had spoken broken Czech with my parents while growing up, so when I arrived back in Prague it took me a few days to train myself not to use any of the English words I was so used to peppering into the language I spoke with my parents.

I was so impressed by everything. Although the city and countryside were rather delapitated following decades of Communist repression, the people were enthusiastic and hopeful for the better.

I went back to Canada, put in a record grueling 8 months of treeplanting, saved up lots of money, built up $15,000 in available credit on four cards, and back I was with Midas touch notions, searching for that entrepreneurial pot of gold.

After my modeling agency and waterbed emporium failed (yes, I did actually combine the two occasionally), someone suggested I try translation.

After a year of pounding at that, using my free time to keep working on my waterbed business (the modelling agency was too time consuming and with too low returns), I decided I should expand into a translation agency.

After about three years of that I tried to expand my client base by hiring a Ukrainian to manually compile a list of emails of as many translation agencies as he could.

After a few years I decided I could offer this email list to other translators (hence this website and service).

Prague was fascinating the first eight years of my stay there, watching the slow transition from a repressed, grey landscape to an increasing hub of free enterprise activity.

But with such progress, I found things were becoming less interesting. Gone were the days when you could walk into almost any pub, drink a pint of beer for a quarter and listen to the locals play local music unplugged, as they did under Communism as a means of escaping the dull and dreary.

My travel bug came back to haunt me and I began to meditate on the possibility of taking my online job anywhere, including my translation agency.

That having been accomplished with my Mexico Pilot Trip, I set my sites on constructing my own live-in camper van with solar panels on the roof so I could freely travel around Europe.

However, after five glorious years of that I decided Europe was just too cold for me, so I set my sites on South East Asia.

Long story short, I fell in love with the Philippines, fell in love with a Filipina, and now we manage a boat tours business in what I consider the most beautiful part of the world I have ever seen. Coming from someone who has traveled to more than 50 countries while continuing with my translation income, that’s saying something.

I still take on some translation work, for reminiscing’s sake and also to hold onto our last, precious customer, but most of our income is now in other areas. My wife is a nurse so she helps me with these medical translations. I also hold onto our precious customer because they basically saved our lives, since the C0v1d nonsense shut down our tourism business, like it did to so many other small and medium sized businesses.

Because I was still receiving requests for this email blast service, in April of 2023 I decided to revive it. Considering the crazy events the last two years, income diversification seems always a good idea, and I enjoy helping translators get their foot into the game and, by doing so, keep my toe in the game myself. After all, it has become a big part of my life.

What concerns my translation agency, that is dormant at the moment, but is available if anyone wants to take the helm. Over the years I have learned to code and write accounting software, and have managed some pretty massive projects for very large companies. Automating many tasks, sometimes employing hundreds of translators, project managers and vettors from all corners of the planet who would log into my self-designed online system of translation project management.

But overall, I found the work overly technical and preferred to focus my attention on other areas.

Reviews of our Service

Note that my web server where I was hosting my various sites changed its policy in 2017 preventing me to send these mass emails/blasts through its server. Since I was busy with other projects I decided to put this service on hold, until April 12 of 2023, hence the gap in positive reviews.
For those that say “drawn from our G+ page”, unfortunately, since then, Google has phased out this service so these comments are no longer available from their online source. Below that you will see reviews with contact information if you’d like to approach the translators yourself to verify their review is sincere.

Jiri Hybs alias Beavis (July 8, 2017)
I have been extremely busy thanks to the Blast. Thank you very much! This has been probably the best investment in my life! 😀
drawn from our G+ page

Klara Kramolisova (January 15, 2017)
For skeptics: “The service is great and it works!”
drawn from our G+ page

Alena Pieterova (November 4, 2015)
This service really helped me get started with my freelance translation work. From just one campaign I got many emails from agencies that were actually interested in my language pairs. I am definitely planning on using this service again, if I need to expand my customer base in the future. Also, the customer service that comes with this product is amazing. I had many questions about work for agencies and Karel always replied instantly and provided me with very useful information and translation tips.
drawn from our G+ page

Rajul Kumar (August 14, 2016)
Really very good service for Freelance Translators . Freelancers can send their CV to worldwide Translation Agencies.
drawn from our G+ page

Luisa Pesarin (March 24, 2016)
Very good experience. The week after the campaign I started earning € 150,00 every 3 days and I am still having inquiries for cooperation.
drawn from our G+ page

Philippe LE PELTIER (January 12, 2016)
Small delay at the start, but in the end all went well. I got jobs right at the launch of the campaign and important projects too. Nice, friendly and complete service. I do recommand it!
drawn from our G+ page

Prema Trans (December 5, 2015)
Rated 5 not because it works magic, but because if you work it while it happens, magic will happen. I can honestly say that this service makes my work not only easier, but…possible. When I started in translation business I had to start from scratch and I did send my CV to about 3 k companies. But alas, the process of searching and sending took me more than half an year 🙂 Through this service I can send now to much more in few days. YES, a lot of filling in will follow, so it’s not just magic that pops-out. But if you are up to the task and hardworking you will get your money out in your first job you receive from this service. And believe me, you will receive at least one job 🙂 Thanks Karel!
drawn from our G+ page

Rosalind Alcock (May 6, 2014)
Last year I got my CV blasted to over 15,000 translation agencies worldwide and I haven’t looked back. If you’re looking to jump-start your translation career – this is for you. I’m still receiving inquiries more than one year later. Needless to say, I now have 4 -5 very nice, regular customers who offer me interesting projects on a regular basis and pay well. There has been a lot of skepticism about this service, but if you take it seriously, it will take you seriously and give you the stability you are looking for. It goes without saying that the Blast CV service only puts you in touch with potential customers. The rest is up to you so be prepared to answer a lot of emails and do a lot of tests! Good luck!
drawn from our G+ page

Susanna Castaldini (February 15, 2014)
When I was starting my Freelance career as Translator back in 2011 I did not know where to start and who to contact… The Email Blast helped me to start my business successfully and very quickly! Within a couple of weeks I had hundreds of emails … and I still get emails from companies that I contacted 3 years ago. I use the blast every year just to send an update/reminder to my old customers as well as to try to contact also those agencies who did not contacted me or lost my email. I advise the blast both to new translators and to experienced ones.
Susanna Castaldini
Freelance Translator
drawn from our G+ page

Emel’yanova Nadezda (March 12, 2015)
I really love this campaign. It helps me to expand my client base who are interested in my language pairs.
drawn from our G+ page

Monika Vasickova (October 7, 2015)
I really like this service a lot. For months I had been trying to start a full-time career as a translator but only this place helped me get going. It was not easy, I had to do a lot of test translating, but in the end, it was worth it and I got my full-time translator career.
drawn from our G+ page

Ahmed Maher (July 6, 2014)
Very positive campaign using Mr. Karel list. I started to received replies from translation agencies who ask to complete their applications.
Those who accepted my rates started to send me real jobs.
drawn from our G+ page

Wieland Haselbauer (October 9, 2014)
The mailing campaign is a great way for newcomers to establish as a translator from zero. Although I have been in the translation business for more than 20 years now, I used the service 2 times to win new clients (language offices). I got 3-5 immediate jobs and 3-4 new permanent clients (my rates are a bit above average, my services as well).
Kubus translations
drawn from our G+ page

Marie-Therese Shatawy (April 17, 2015)
Amazing service. The blast was done and I received feedbacks within minutes.
drawn from our G+ page

Gunther Roth (June 12, 2016)
I have used the service and have had many responses to it which have led me to a very satisfactory number of customers. I shall certainly use the service again.
drawn from our G+ page

Beta Translation Services (November 6, 2015)
This service is quite good and targeted. Very positive results.
drawn from our G+ page

vdim59 (July 14, 2014)
Excellent service! I was contacted by several agencies and I found some new clients. Thank you, Karel!
drawn from our G+ page

Šárka Wurdáková (September 7, 2015)
I used this service in the middle of August. I have received over 250 responses and others are coming – usually 2 per day. I finished several translations and I hope my cooperation with foreign agencies will continue.
drawn from our G+ page

Katrin Glatzer (October 19, 2014)
Great service, friendly and responds very fast.
drawn from our G+ page

Henry Kadoch (August 24, 2014)
Excellent service, well planned and executed, and the results speak for themselves.
drawn from our G+ page

Edward Whiteside (April 3, 2013)
“I received a huge translation project and made my money back with only 1 project!”
[Two days after end of blast:]
Thank you for your excellent service. I am fully satisfied with it. I have received many responses from reputable agencies. On the first day I even received a large project.
(online CV and contact)

Tina Muller
“Got My First Translation Project in Only 2 hours after CV Blast!”
[Two hours after I initiated the blast, she wrote:]
Well, I have the first job already!
Contact: t.muller AT ntlworld DOT com

Jose Maria Monclus Arroyo (October 10, 2012)
“I have plenty of translation jobs now!”
[On completion of the blast, five days after start:]
I’m glad to tell you that I extremely happy with your service. I already have plenty jobs and I will definitely recommend your services in the future.
Contact: chemamonclus AT hotmail DOT com

Rosalind Alcock-Stankus (September 4, 2012)
“I got back my return on my $99 investment the first week!”
I was totally overwhelmed by the response I received and got back my return on investment within the first week.
I now have a good collaboration with many agencies Europe-wide as well as with an agency in the USA. I still haven’t hit my desired monthly income but I know I can, and this is partly because I am more interested in building up a good partnership with agencies and building my business rather than doing a lot of jobs, I am doing them well and taking my time with the projects.
The price range for translation work differs some between the agencies and I found a price that suits living in Germany. Many agencies tried to push me way down but when I explained that it would be impossible to make a living with their prices, they relented and accepted a higher rate.
All in all it was a very good launch to my career. I was a full time translator when I lived in the Netherlands NL > EN but stopped when I moved to Germany and had a baby. Now I am working at 50% capacity DE > EN and know I will be able to operate at full capacity with some lovely clients.
Thanks again for your wonderful service!
(online CV and contact)

Benjamin Massat (September 2, 2012)
[About two days after the blast finished:]
The blast deserves well its name, I got was happily receiving many emails from prospective companies that wanted to hire me. I am fully satisfied with the service I bought from you. I would like to thank you for being available and answering my emails quickly.
[Update later in the month:]
Just a short mail to give some news and to thank you. I received many translation projects and could gain a lot of experience as well as working regularly with a few companies. I also occasionally receive work from companies I do not know and therefore increase the likeliness of receiving more work in the future. It is wonderful that I could really start my translator career in such a simple way. I can now work in the comfort of my home!
(online CV and contact)

Jérôme Dobrovolny (August 23, 2012)
“I am happily facing a huge workload!”
[Commented when the blast finished, about five days after it started:]
Thank you for your service. The first responses seem to be great, really. I even have some assignments right from the shelf. Great job, thank you.
[To a question posed on Dec. 14, 2012 as to whether he would like to add any comments to his previous ones, he responded:]
Sorry, but I am happliy facing a huge workload ;o)

David Kessel (June 3, 2012)
If you don’t mind working hard you can live on that money!” (USD $600 a month in Russia)
As a result of the mailing I am now working with two agencies in Russia and maybe making some USD 600 a month. Russian agencies however, pay in 2-3 days. Russian companies and Ukrainian ones are the best. No registration, just go straight to work.
Russia has lots of jobs particularly Russian- English but they all pay about 2c per word translation and 1c per word editing. It comes to some $4-5 per page of text. Not much money but a lot of work, and if you do not mind working hard, you can live on that money.
(online CV and contact)

Rosamaria (April 10, 2012)
“Great service without a doubt!”
Just want to thank you! At first I was skeptic, but your system really works! On the same day the blast started I recuperated my investment with a small job, it has been 4 months since then, and I haven’t stopped. So far, I am working with around 20 good agencies, and still some new ones are contacting me every week. Great service, without a doubt I recommend investing on your career as a translator, and this is the best way to do it! Rosie.

Birgir (April 2, 2012)
“I can honestly say the fee I paid you is paid off!”
Thanks for your mail. I can honestly say that the fee I paid you has paid off. I’m stilling receiving new requests from new agencies thanks to your emails. I am therefore best pleased with everything.

Susanna Castaldini (March 23, 2012)
“I am working for a company that I didn’t even know existed!”
[She used the service a second time, as she was very happy with the first time results.]
Thank you for your email! it is going on very well. Regularly I get email from agencies for new jobs! I am not looking for work but work comes to me, great! Now I am even working with one translation company in Azerbaijan, before I did not even know that this country existed 😉
Thank you also for providing this service which is great for somebody like me who is just starting her freelance career! I am already busy advertising your company around to the other translators.
(online CV and contact)

Nicola Mauro Rizzo (February 17, 2012)
“I am very satisfied with your service!”
I’m very satisfied with your service, I received a lot of contacts and new customers.
Contact: nicolar80 [AT] libero [DOT] it

Mihail Kulov (November 27, 2011)
“I received more than 300 replies!”
Kindly be informed that using the “blast e-mail service” with my resume and CV were spread to thousands of potential customers and in the next few days I received more than 300 replies. With many thanks!
Contact: mihail_kulov [AT] yahoo [DOT] com

Gunther Roth (October 7, 2011)
“10 months later I still get inquiries!”
I was very pleased with the results. More companies than I realized have added me to their databases and now 10 months later I still get inquiries quite a few of which have turned into orders.

Katalina from Hungary:
“Your service is excellent!”
[We can help you with the registrations.]
Your service is excellent, the problem was with me.
In my CV, I offered commercial native Hungarian translations from 3 Western languages. To my greatest surprise, on the first morning after the night when Karel sent out my CV-s, I received a large translation job from a famous American translations agency based in Chicago, followed by enquiries and registration requests from prestigious translations agencies based in New York, the Scandinavian countries, Paris, Lithuania, Spain, London, Russia, Germany, etc.
Thus I received enquiries also from countries, which would logically not need my language combinations, but which reported a growing demand for my language combinations. It was also surprising that suddenly I received enquiries from translations agencies in Germany in English, while I have never received any reaction from them when I applied for work to them in German.
I received 3-4 enquiries and registration requests per day from the whole world during several months (altogether approximately 100 enquiries and registration requests) , and I felt like Alice in Wonderland!
I have received translation jobs worth EUR 200-400/month for a period of 5-6 months with reference to my introductory mail sent out by you, and the companies asked me to register for a later jobs.
[We can help guide you with payment methods.]
There were payment method problems, because the clients paid after two or three months, and many of them wanted to pay through PayPal, which I cannot handle. But I received paper cheques which I was able to cash. Once again, I am very thankful to you. I wish you much luck, I’ll recommend your service to every talented, able born translator who needs just a little push to find success.
best regards,
Katalin – kataling [AT] mail [DOT] datanet [DOT] hu

Ffion Moyle (February 15, 2011)
“I’ve had loads of responses!”
I’ve had loads of responses, a million thanks for all your help!

Dorana Rogier (January 14, 2011)
“This really has been worth the money!”
I already got three small jobs from new agencies. More than 30 replied they have added me to their data base. And I still have a pile of about 70 emails that will require extra work to answer, asking me to fill in forms or do test translations. This really has been worth the money!
Thank you, Dorana – germantrans [AT] email [DOT] de