Table of Contents
Some more tips and to give you an idea what it is like to translate.
- Computer tips
- Discussions
- Four Professional Activities That Need Translation Services
- How to Break Through and Land a Work-From-Home Translation Position
- Seeking Native English Proofreaders and Copy Editors for Long Term Work and Jobs
- Poll: do you prefer to be informed when you are not assigned a project?
- Travel While You Translate
- Changing text to culturally match the target audience
- Automating many tasks in large translation project management
- The difference between proofreading and editing
- Explaining the quality control process and other matters to a customer
- Translation can be a pretty stressful profession
- How to Use Google Translate to Translate a Word Document While Retaining the Formatting
- Negotiating Glossary Terms for Large Projects Among Several Translators
- How to deal with an unreasonable customer
- Discussion Between Another Translators and I and the Customer Over Specific Terms
- Discussion with Customer about Back Translations and Quality Control Procedures
- Correspondence: Importance of proofreading your own translation before delivering
- Importance of Native Language of Mother Tongue
- Setting up a Translation Branch Office in Mexico for LA
- Negotiating for a Proofreading Job
- Translation Subjects Can Often be Boring
- Running Someone Else's Translation Business
- Travel Pics