To whom it may concern,
I am seeking contract opportunities as a Czech-English translator and vice versa. I am a native Czech speaker and my English meets native speaker proficiency. I have been working as an interpreter for a number of companies ranging from the automotive to chemical industries.
I have a vast knowledge of medical and chemical terminology connected to my field of study. I am familiar with differences in expressions between English speaking countries. In August 2014 I obtained a TOEFL certificate that confirms my English proficiency is of a native speaker, acquiring 115 out of 120 points in internet based test.
During my undergraduate studies I have helped my professors with scientific articles for scholar periodicals such as Laboratory News and Popular Science. I have received countless contracts from a Czech company Cyklos Choltice, regarding English manuals for print finishing machines.
Considering my field of study, I am most comfortable translating documents relating to biochemistry, microbiology and general medicine. My most extensive work has been my Bachelor thesis disserting on the use of nanoparticles for detection of brain tumors in hybrid scanning methods that has been written and defended in English. I have been translating a vast number of articles for my classmates to be used as sources for their papers. My experience of a professional translator began in 2013, however I have been dedicating my free time to small projects, such as articles, movie subtitles and thesis annotations for a few years before that.
I believe my services would meet or exceed your expectations and requirements. I am flexible with demands on rush orders. I charge a flat fee for short documents, and a standard $0.05 per word for Czech to English translation and vice versa. Express fee depends on the complexity of your document. I am capable of translating 2,000 words per day, but I reserve time for quality proofreading and editing.
In case of your interest, please do not hesitate to contact me.